Prefixes meN- and peN in Learning Indonesian
The capital N represents a sound which changes depending
on the fi rst sound of the base. N can appear as one of the nasals m, n, ny, ng, or as zero. Sometimes the nasal comes
before the fi rst sound of the base and sometimes it replaces the fi rst sound.
(Initial p, t, s and k are
fi rst sounds that, as a rule, are replaced.)
The rules are illustrated by meN- but apply equally to peN- and peN-…-an. Exceptions to the rules
and the affi xation with single-syllable. N becomes ng before a vowel
If the word begins with a vowel, prefi x meng- is attached:
meN- + ajar −> mengajar
meN- + ekspor −> mengekspor
meN- + erang −> mengerang
meN- + olah −> mengolah
meN- + urus −> mengurus
N becomes
m with
initial b, p, f If
the word begins with b, p or f, prefi x mem- occurs. Initial p
is lost:
meN- + beli −> membeli
meN- + pakai −> memakai
meN- + fi tnah −> memfi tnah
N becomes
n with
initial d, t, c, j, sy, z If the word begins with d, t, c, j, sy or z, prefi x men- occurs.
Initial t is lost:
meN- + dengar −> mendengar
meN- + tulis −> menulis
meN- + cari −> mencari
meN- + jual −> menjual
meN- + syarat + -kan −> mensyaratkan
meN- + ziarah + -i −> menziarahi
N becomes
ny with
initial s If
the word begins with s,
prefi x meny- occurs.
Initial s is
lost:
meny- + sewa −> menyewa
N becomes
ng with
initial g, k, h, kh If
the word begins with g, k, h or kh,
prefi x meng- occurs.
Initial k is
lost:
meN- + ganggu −> mengganggu
meN- + kirim −> mengirim
meN- + hilang −> menghilang
meN- + khawatir + -kan −> mengkhawatirkan
N is
lost before other initial sounds If the word begins with l, r, m, n, ny, ng, w or y, prefi x meoccurs:
meN- + lihat −> melihat
meN- + rasa −> merasa
meN- + masak −> memasak
meN- + nanti −> menanti
meN- + nyanyi −> menyanyi
meN- + nganga −> menganga
meN- + wakil + -i −> mewakili
meN- + yakin + -i −> meyakini
Sometimes the same sequence of sounds can
result from different combinations of N and initial base sound, so the initial sound of the base cannot
be predicted from the form of the Sound
changes in
derived verb. Thus, ny results both from meny + s (which is
lost) and from
me + ny: menyewa from meny- + sewa
menyanyi from
me- + nyanyi
The sequence of ng and a vowel can result from three
combinations:
Mengarang
from meng- + karang
Mengarang
from meng- + arang
Menganga
from me- + nganga
N undergoes
the same changes with affi xes peN- and peN-…-an as
it does with meN-. For
example:
peN- + tulis −> penulis
peN- + tulis + -an −> penulisan
Exceptions to the rules for N
If prefi x meN- is followed by prefi x per-, the initial p of per- is not lost:
meN- + per- + lebar −> memperlebar
meN + per- + oleh −> memperoleh
If the base begins with the sequence perC (that is, per followed by a consonant), the initial p is lost irregularly:
meN- + percaya + -i −> mempercayai
meN- + pergok + -i −> mempergoki,
memergoki
meN- + percik + -i −> memerciki
The p of prefi x per- and of base-initial perC is lost following
prefi x peN-:
peN- + per- + satu −> pemersatu
peN- + per- + oleh + -an −> pemerolehan
peN- + perkosa −> pemerkosa
With some bases initial p, t, s and k are not lost. If s is not lost, N becomes n. With the exception of verbs beginning with perC, this is almost entirely confi ned to
words borrowed from other
languages. The initial sound is most
likely to be retained if the word is still felt to be foreign. Thus retention
of the sound is common in words beginning with consonant clusters, which do not
occur in indigenous words:
meN- + proklamasi + -kan −> memproklamasikan
meN- + traktir −> mentraktir
meN- + swadaya + -kan −> menswadayakan
meN- + klasifi kasi + -kan −> mengklasifi
kasikan
Initial p, t, s and k are sometimes retained in borrowings, even where there is no initial
consonant cluster. As a borrowing becomes more accepted as an Indonesian word,
the tendency increases for people to use the more regular form without the initial
consonant of the base. During a transition period, both forms occur:
meN- + protes −> memprotes,
meN- + taat + -i −> mentaati, menaati
meN- + sukses + -kan −> mensukseskan,
menyukseskan
meN- + kritik −> mengkritik,
The time at which the ‘changeover’ occurs
and the length of the transition period differs from word to word (and to some extent
from speaker to speaker). Thus, mentaati and menaati
‘obey’ continue to exist side by side, while after many years of use menterjemahkan ‘translate’
was completely replaced by menerjemahkan in a very short period during the mid-1980s. In a few
non-borrowed words, base-initial p remains. The word mempengaruhi
‘infl uence’, from base pengaruh, may
result from interpretation of the word as
having prefi x peN-. However,
mempunyai ‘possess’,
from base punya,
must be regarded as an exception in the modern language. With kaji both possibilities occur, but with
different meanings: mengaji ‘recite
the Quran’, pengajian ‘Quran
reading’,
and mengkaji ‘to research, carry out study’, pengkajian ‘study, research’.
Prefi x peng- occurs
with the bases lihat, rajin and lepas:
penglihatan ‘sight’, pengrajin ‘craftsman’, penglepasan
‘release’ (as well as pelepasan). During the
early 1990s there was an increasing tendency for pengrajin to be regularised
as perajin.
The base tahu
‘know’ takes the prefi xes menge- and penge-: mengetahui ‘get
to know’, pengetahuan ‘knowledge’. N becomes ny and initial sy is lost from the base syair:
menyair ‘write
poetry’, penyair ‘poet’.
MeN-
and peN- with single-syllable bases
With single-syllable bases, which are all
borrowings from other languages, meN- and peN- optionally
become menge- and
penge-. The
regular form of the prefi x can occur instead, in which
case initial p, t, s, k are not lost. Some people recognise only
the menge- variant
as being standard.4 The
frequency of either form depends both on the individual base and personal
preference:
meN- + pel −> mengepel, mempel
meN- + cek −> mengecek, mencek
meN- + bom −> mengebom, membom
meN- + tik −> mengetik, mentik
meN- + sah + -kan −> mengesahkan,
mensahkan
meN- + rem −> mengerem, merem
Derivatives with peN- and peN-…-an act similarly:
peN- + bom + -an −> pengeboman,
pemboman
peN- + sah + -an −> pengesahan,
pensahan
With passive prefi x di- the base occurs in the normal way: dibom, dipel and so on. With the borrowed word tik ‘type’ ke- optionally occurs in the passive: ditik, diketik. Because of
this, both ketik and tik are recognised as bases. Some people regard menge- as containing a prefi x ke-, which functions to form a two-syllable
base, such forms being the most common base in indigenous words. The retention
of nge in
reduplicated
bases strengthens this view.
Reduplicated bases with meN- and peN
When a base prefi xed with meN- is reduplicated, N is retained on the reduplicated base where
the initial consonant has been lost. The symbol R represents full base reduplication
:
meN- + bagi-R −> membagi-bagi
meN- + amat-R + -i −> mengamat-amati
meN- + minta-R −> meminta-minta
meN- + pijit-R −> memijit-mijit
meN- + tulis-R −> menulis-nulis
meN- + kayuh-R −> mengayuh-ngayuh
When meN-
is realised as menge- before a single-syllable base , the
sequence nge occurs
on the reduplicated base:
meN- + cek-R −> mengecek-ngecek
0 komentar "Explanation about Prefixes meN- and peN in Bahasa Indonesia", Baca atau Masukkan Komentar
Post a Comment